montagnarde1793 (
montagnarde1793) wrote2006-03-14 09:57 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Enfin.
I finally finished the paper I just spent the past eight hours writing.
And thus, I bring you randomness, courtesy of Saint-Just:
Okay, so I was flipping through Saint-Just's Oeuvres completes (yes, I managed to insert a quote by Saint-Just into a paper on modern Africa) and found this very short and random "letter to one of his sisters":
Lille, 20 Pluviose [8 February 1794]
My dear sister,
What you ask of me is contrary to you; it is impossible for me to accord it to you. I embrace you with all my heart.
Okay, now I'm curious. Anybody have any theories as to what Saint-Just's sister could have been asking him at that date? Naturally, we're not going to find out the answer, but there's no harm in speculating, is there?
Oh, and a dialogue also written by Saint-Just concerning Organt (which I am too tired to translate at the moment):
M. D. : Monsieur est l'auteur du poème d'Organt ?
L'Auteur : Oui.
M. D. : Vous êtes bien corrompu pour votre âge.
L'Auteur : Et bien sage, peut-être.
M. D. : Que vous ont déjà fait les hommes pour allumer chez vous ce fiel satirique ?
L'Auteur : Je voulais leur plaire.
M. D. : Pourquoi ces malignes allusions ?
L'Auteur : J'ai travaillé d'après des hommes, tant mieux si j'ai attrapé la ressemblance.
M. D.: Vous sapez les rois !
L'Auteur : J'aime les rois, je hais les tyrans.
M. D. : Vous foulez aux pieds les établissements les plus sacrés !
L'Auteur : Ces établissements sont déchus, ils ne sont plus sacrés mais vils.
M. D. : Votre Charlemagne est le roi; votre Cunégonde est la reine.
L'Auteur : C'est vous qui l'avez dit.
M. D. : Votre singe Étienne Péronne est le chevalier Dubois.
L'Auteur : Respectez mon singe.
M. D. : Votre Pépin est le comte d'A... Il acheta, il y a quelques années, un cheval 1 700 louis. Ce cheval s'appelait Pépin et...
L'Auteur : Que Pépin s'appelle cheval !
M. D. : Vous avez honni les états généraux. Ne craignez-vous pas ?...
L'Auteur : Je ne crains rien de rien.
M. D. : Quelle horrible impiété règne dans votre livre !
L'Auteur : Priez pour moi.
M. D. : Quel portrait d'une reine !
L'Auteur : Quel original !
M. D. : Quelle diatribe contre le Parlement, le théâtre, et l'Académie !
L'Auteur : Quelle diatribe contre le bon sens que ces trois corps !
M. D. : Quelle peinture horrible de ?... et de la Trinité.
L'Auteur : Vous riez !
M. D. : Ne craignez-vous pas maître Antoine, dont vous avez honni le cochon et le cochon n'est-il point maître Antoine ?
L'Auteur : Apparemment.
M. D. : On vous rôtira.
L'Auteur : Je m'en fous.
It always cracks me up for some reason.
And thus, I bring you randomness, courtesy of Saint-Just:
Okay, so I was flipping through Saint-Just's Oeuvres completes (yes, I managed to insert a quote by Saint-Just into a paper on modern Africa) and found this very short and random "letter to one of his sisters":
Lille, 20 Pluviose [8 February 1794]
My dear sister,
What you ask of me is contrary to you; it is impossible for me to accord it to you. I embrace you with all my heart.
Okay, now I'm curious. Anybody have any theories as to what Saint-Just's sister could have been asking him at that date? Naturally, we're not going to find out the answer, but there's no harm in speculating, is there?
Oh, and a dialogue also written by Saint-Just concerning Organt (which I am too tired to translate at the moment):
M. D. : Monsieur est l'auteur du poème d'Organt ?
L'Auteur : Oui.
M. D. : Vous êtes bien corrompu pour votre âge.
L'Auteur : Et bien sage, peut-être.
M. D. : Que vous ont déjà fait les hommes pour allumer chez vous ce fiel satirique ?
L'Auteur : Je voulais leur plaire.
M. D. : Pourquoi ces malignes allusions ?
L'Auteur : J'ai travaillé d'après des hommes, tant mieux si j'ai attrapé la ressemblance.
M. D.: Vous sapez les rois !
L'Auteur : J'aime les rois, je hais les tyrans.
M. D. : Vous foulez aux pieds les établissements les plus sacrés !
L'Auteur : Ces établissements sont déchus, ils ne sont plus sacrés mais vils.
M. D. : Votre Charlemagne est le roi; votre Cunégonde est la reine.
L'Auteur : C'est vous qui l'avez dit.
M. D. : Votre singe Étienne Péronne est le chevalier Dubois.
L'Auteur : Respectez mon singe.
M. D. : Votre Pépin est le comte d'A... Il acheta, il y a quelques années, un cheval 1 700 louis. Ce cheval s'appelait Pépin et...
L'Auteur : Que Pépin s'appelle cheval !
M. D. : Vous avez honni les états généraux. Ne craignez-vous pas ?...
L'Auteur : Je ne crains rien de rien.
M. D. : Quelle horrible impiété règne dans votre livre !
L'Auteur : Priez pour moi.
M. D. : Quel portrait d'une reine !
L'Auteur : Quel original !
M. D. : Quelle diatribe contre le Parlement, le théâtre, et l'Académie !
L'Auteur : Quelle diatribe contre le bon sens que ces trois corps !
M. D. : Quelle peinture horrible de ?... et de la Trinité.
L'Auteur : Vous riez !
M. D. : Ne craignez-vous pas maître Antoine, dont vous avez honni le cochon et le cochon n'est-il point maître Antoine ?
L'Auteur : Apparemment.
M. D. : On vous rôtira.
L'Auteur : Je m'en fous.
It always cracks me up for some reason.
no subject
Anybody have any theories as to what Saint-Just's sister could have been asking him at that date?
She was probably telling him to get a wife.
D-M
no subject
It does seem a distinct possibility, but why would that seem "contrary" to her?
no subject
Er, because she would get a husband? And Saint-Just wanted a husband, but she was telling him to get a wife?
no subject
There's something in that logic I'm not quite getting...
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Interesting fragment though. Is there really no way of finding out what it was about?
no subject
...Unless the archives have something on it, that is.